Βιβλίο | Κυκλοφορίες

O «Γλαύκος Θρασάκης» του Βασίλη Βασιλικού

Dvd_large_thrasakis_front_400
Αυθεντικός Τίτλος
Γλαύκος Θρασάκης
Εκδότης
Τόπος

Ο Βασιλικός ζει, γράφει, περιγράφει την Ελλάδα κάπου στην Ευρώπη.

«Ποτέ η ειρωνεία –μαζί και η ευτυχία– του να είσαι Έλληνας σ’ αυτόν τον κόσμο δεν έχει περιγραφεί τόσο όμορφα» είχε σημειώσει για το μυθιστόρημα ο Ζακ Λακαριέρ για το μυθιστόρημα  «Γλαύκος Θρασάκης» του Βασίλη Βασιλικού.

«…Ακόμα και σήμερα, ο οποιοσδήποτε Έλληνας, ναυτικός, τεχνίτης, εργάτης ή διανοούμενος, το ξέρει ότι αργά ή γρήγορα θα κληθεί ν’ αφήσει τη χώρα του. Με αυτή την έννοια ο Θρασάκης για την Ελλάδα του σήμερα είναι ό,τι άλλοι πλάνητες υπήρξαν για την Ελλάδα του παρελθόντος: μια συνηθισμένη –και άρα παραδειγματική– ενσάρκωση του ελληνικού πεπρωμένου, μια ύπαρξη διαμελισμένη όπου διαβάζεται και γράφεται ο διάλογος χιλιετιών ανάμεσα στη μητρίδα γη και στις μακρινές εκείνες που σε κάνουν να γεννιέσαι για δεύτερη φορά. […]
Ο Βασιλικός ζει, γράφει, περιγράφει την Ελλάδα κάπου στην Ευρώπη και άρα περιγράφει την Ευρώπη, την πραγματική Ευρώπη, αυτήν που κανείς Ευρωπαίος δεν είναι σε θέση να διακρίνει».
Τα παραπάνω έχουν γραφτεί από τον Ζακ Λακαριέρ στον πρόλογο της γαλλικής έκδοσης του Γλαύκου Θρασάκη, 1978.

Ο συγγραφέας σημειώνει για το βιβλίο: «Αγαπώ αυτό το βιβλίο περισσότερο απ' όσα έχω γράψει. Ο λόγος είναι απλός: είναι το μόνο μυθιστόρημα που υιοθετώ απόλυτα σαν έκφραση του εγώ ως τρίτου. .. Θα το έλεγα βιομυθιστόρημα, αυτομυθιστόρημα ή και αντιβιογραφία... Ο Γλαύκος Θρασάκης με συντροφεύει από τις αρχές της δεκαετίας του 1970. Η εισαγωγή αποτελεί ήδη τμήμα διηγήματος της συλλογής "20΄:20΄" (1971) και το πρώτο μέρος ανήκει στον τόμο διηγημάτων "Η Κάθοδος" (1974). Ακολούθησαν σε αυτόνομους τόμους τα "Γ. Θ.: Μυθιστόρημα" (1974), "Γ. Θ.: Η επιστροφή" (1975), "Γ. Θ.: Μπερλίνερ Ανσάμπλ" (1975), που αργότερα ενοποιήθηκαν σε μια μονότομη έκδοση (1975). Το 1979 προστίθεται ένας τέταρτος τόμος: "Τα απόκρυφα του Γ. Θ." Αυτό το υλικό (με συνεχείς τροποποιήσεις, αναδιάταξεις κεφαλαίων, προσθαφαιρέσεις ενοτήτων) αποτέλεσε και τον βασικό κορμό των δύο προηγούμενων συγκεντρωτικών "εκδοχών" του μυθιστορήματος (1990, 1996), καθώς και των δύο μεταφράσεων στα γαλλικά (Un poete est mort, 1978) και στα αγγλικά (The Few Things I Know About Glafkos Thrassakis", 2002). Η παρούσα έκδοση αποτελεί αναθεωρημένη και ξαναδουλεμένη μορφή του κειμένου».

 

Tospirto Team

 

 

Κυκλοφορίες Οκτωβρίου 2018

Κυκλοφορίες Σεπτεμβρίου 2018

Κυκλοφορίες Ιουλίου 2018

Κυκλοφορίες Ιουνίου 2018

Κυκλοφορίες Μαΐου 2018

Κυκλοφορίες Απριλίου 2018

Κυκλοφορίες Μαρτίου 2018

Κυκλοφορίες Ιανουαρίου 2018

Κυκλοφορίες Δεκεμβρίου 2017

Κυκλοφορίες Νοεμβρίου 2017

Κυκλοφορίες Οκτωβρίου 2017

Κυκλοφορίες Σεπτεμβρίου 2017

Κυκλοφορίες Αυγούστου 2017

Κυκλοφορίες Ιουλίου 2017

Κυκλοφορίες Ιουνίου 2017

Κυκλοφορίες Μαΐου 2017

Κυκλοφορίες Απριλίου 2017

Κυκλοφορίες Μαρτίου 2017

Κυκλοφορίες Φεβρουαρίου 2017

Κυκλοφορίες Δεκεμβρίου 2016

Κυκλοφορίες Νοεμβρίου 2016

Κυκλοφορίες Σεπτεμβρίου 2016

Κυκλοφορίες Αυγούστου 2016

Κυκλοφορίες Ιουλίου 2016

Κυκλοφορίες Ιουνίου 2016

Κυκλοφορίες Μαΐου 2016

Κυκλοφορίες Απριλίου 2016

Κυκλοφορίες Μαρτίου 2016

Κυκλοφορίες Φεβρουαρίου 2016

Κυκλοφορίες Ιανουαρίου 2016

Κυκλοφορίες Δεκεμβρίου 2015

Κυκλοφορίες Νοεμβρίου 2015

Κυκλοφορίες Οκτωβρίου 2015

Κυκλοφορίες Σεπτεμβρίου 2015

Κυκλοφορίες Ιουλίου 2015

Κυκλοφορίες Ιουνίου 2015

Κυκλοφορίες Μαΐου 2015

Κυκλοφορίες Απριλίου 2015

Κυκλοφορίες Μαρτίου 2015

Κυκλοφορίες Φεβρουαρίου 2015

Κυκλοφορίες Ιανουαρίου 2015

Κυκλοφορίες Απριλίου 2014