Top 10

10 +1 βιβλία για το καλοκαίρι 29 Ιουνίου 2017

Επειδή όμως συνηθίζεται κάθε χρόνο τέτοια εποχή να προτείνουμε βιβλία για τις διακοπές, για να μην σπάσουμε την παράδοση, ιδού και οι δικές μας προτάσεις.

Φυσικά και δεν υπάρχουν βιβλία για το καλοκαίρι ή για το χειμώνα, για τις γιορτές και για τις αργίες. Τα βιβλία, όπως πολύ καλά γνωρίζουν όσοι διαβάζουν, είναι παντός καιρού, για κάθε εποχή. Επειδή όμως συνηθίζεται κάθε χρόνο τέτοια εποχή να προτείνουμε βιβλία για τις διακοπές, για να μην σπάσουμε την παράδοση, ιδού και οι δικές μας προτάσεις. Μερικές, ανάμεσα στις δεκάδες που θα ανακαλύψει όποιος κάνει μια βόλτα από τα βιβλιοπωλεία.

«Ιεραποστολική Στάση» (Πατάκης)
Η Μάιρα Παπαθανασοπούλου επιστρέφει με το νέο της βιβλίο «Ιεραποστολική Στάση», ξαφνιάζοντάς μας ευχάριστα, καθώς όσα γράφει έχουν μία ιδιάζουσα πολιτική χροιά και διαδραματίζονται στην Ανατολική Γερμανία. Στα μέσα της δεκαετίας του '80, η δεκαεννιάχρονη Ζαΐρα βρίσκεται στο Ανατολικό Βερολίνο για σπουδές οδοντιατρικής, ακολουθώντας τις βουλές των γονιών της και καταπνίγοντας το δικό της όνειρο να γίνει ζωγράφος.
Στο Βερολίνο των απαγορεύσεων, εκείνη βιώνει μια ανέλπιστη ελευθερία μακριά από το αποστειρωμένο περιβάλλον του σπιτιού της. Υψώνει τη φωνή της σε μια πόλη που φιμώνει τα στόματα των αντιφρονούντων, πιάνει τα πινέλα και τα χρώματα και ζωγραφίζει δελφίνια που κολυμπούν ελεύθερα, διαδηλώνει μαζί με όσους διεκδικούν ένα καλύτερο μέλλον. Μέχρι που γνωρίζει τον Μάρτιν, έναν γοητευτικό νεαρό που τα έχει καλά με το σύστημα... 
 

«Η ώρα του αστεριού» (Αντίποδες)
Η τελευταία νουβέλα που δημοσίευσε λίγο πριν από το θάνατό της η Κλαρίσε Λισπέκτορ, είναι το δεύτερο βιβλίο της που κυκλοφορεί στα ελληνικά, το πρώτο, «Η αθώα καρδιά» κυκλοφόρησε το 2008 από τις εκδόσεις Τυπωθήτω. Εδώ η σπουδαία Βραζιλιάνα συγγραφέας, μιλώντας με τη φωνή ενός άνδρα διηγείται τη συγκλονιστική ιστορία μιας γυναίκας για την οποία ακόμα και η θλίψη ήταν πολυτέλεια.  «Η ώρα του αστεριού» είναι μια κραυγή, ένα βιβλίο για την ποδοπατημένη αθωότητα, που συγκλονίζει. Μετάφραση Μάριος Χατζηπροκοπίου.

«Αγριο παραμύθι» (Ροές)
«Κάτι παράξενο είχε συμβεί στον Μπάλτα τη στιγμή που κοιτάχτηκε στον καθρέφτη: είχε δει να αντικατοπτρίζεται σ' αυτόν ένα άγνωστο πρόσωπο. Η κατάπληξη κεραυνοβόλησε τα νεύρα του, κάνοντάς τον να ρίξει τον καθρέφτη στο πάτωμα.». Ψυχολογικό αφήγημα με αβυσσώδες υπαρξιακό βάθος, το μυθιστόρημα του Καίσαρα Βαγιέχο ανήκει «στην πλούσια παράδοση του λατινοαμερικάνικου φανταστικού, ως καθαρόαιμο δείγμα του είδους». Μετάφραση Δήμητρα Παπαβασιλείου.

«Ευτυχισμένες οικογένειες» (Μεταίχμιο)
Πάθη ή εγκλήματα, έχθρες ή προδοσίες, όλα όσα συνθέτουν το μέταλλο από το οποίο είναι φτιαγμένες οι «ευτυχισμένες οικογένειες». Ο Δημήτρης Στεφανάκης γράφει γι΄ αυτές, με ήρωά του τον Άγη Δημητριάδη-Σέραρντ, ο οποίος συντηρεί δύο σπίτια, δύο γυναίκες, δύο παιδιά, ζει ουσιαστικά δύο ζωές!

«Διάλογοι στο λυκόφως» (Ιανός)
Ο Μίκης Θεοδωράκης καταθέτει τις πάντα ενδιαφέρουσες απόψεις του για τη μουσική, την τέχνη, την κοινωνία αλλά και την πολιτική. Μεστός λόγος, άφθονο υλικό για σκέψη και για συζήτηση. Τον πρόλογο έχει γράψει ο Μίμης Ανδρουλάκης.

«Αριθμός 11, ή Ιστορίες που μαρτυρούν τρέλα» (Πόλις)
Ο Τζόναθαν Κόου γράφει ένα μυθιστόρημα για «τη μυστική σχέση ανάμεσα στον εσωτερικό μας κόσμο και τον κόσμο που μας περιβάλλει, και για το πώς μας επηρεάζει αυτή η σχέση. Για ό,τι άφησε πίσω του ο πόλεμος και για το τέλος της αθωότητας. Για το πώς κονταροχτυπιούνται η κωμωδία με την πολιτική, αλλά και για το πώς η κωμωδία, μάλλον, κερδίζει. Για τη ζωή σε μια πόλη όπου οι τραπεζίτες χρειάζονται κινηματογράφους στα υπόγειά τους ενώ, στο διπλανό στενό, υπάρχουν άλλοι άνθρωποι που έχουν ανάγκη από τράπεζες τροφίμων για να επιβιώσουν». Μετάφραση Αλκηστις Τρίμπερη.

«Στο Κάσελ δεν υπάρχει λογική» (Ικαρος)
Ξεκινώντας από την «documenta», την διάσημη έκθεση σύγχρονης τέχνης ο Καταλανός Enrique Vila-Matas, συνθέτει ένα εξαιρετικά ενδιαφέρον μυθιστόρημα με ήρωα έναν συγγραφέα που γίνεται ζωντανή καλλιτεχνική εγκατάσταση της έκθεσης, αποκαλύπτοντάς μας την ουσία της λογοτεχνίας αλλά και τον πραγματικό λόγο της συγγραφής. Μεταφράζει η Νάννα Παπανικολάου.

«Οι τελευταίες ημέρες του Στάλιν» (Ψυχογιός)
Ο Τζόσουα Ρούμπενσταϊν μας ταξιδεύει πολλά χρόνια πίσω, στο δεύτερο μισό του 1952, τότε που κανείς δεν μπορούσε να προβλέψει το τέλος του δολοφονικού καθεστώτος του Ιωσήφ Στάλιν. Ο συγγραφέας ρίχνει φως σε γνωστά και άγνωστα γεγονότα μιας δραματικής περιόδου. Μετάφραση Μιχάλης Μακρόπουλος.

«Ο κήπος του χειμώνα» (Κλειδάριθμος)
Λένινγκραντ, 1941. Μια πόλη άλλοτε ονειρεμένη, τώρα πολιορκείται από τους Ναζί –θαμμένη στο χιόνι, αποκομμένη από κάθε βοήθεια… Μια πόλη γεμάτη γυναίκες που πασχίζουν απεγνωσμένα να σώσουν τα παιδιά τους και τον εαυτό τους –με κάθε τίμημα… Σιάτλ, 2000. Η Άνια Γουίτσον χάνει τον σύζυγό της και νιώθει μεμιάς τα χρόνια και τη θλίψη να τη βαραίνουν αβάσταχτα. Είναι πια ώρα ν’ απλώσει το χέρι στις αποξενωμένες κόρες της. Σιγά σιγά, διστακτικά, αρχίζει να τους εξιστορεί ένα παραμύθι για μια όμορφη μικρή Ρωσίδα που ζούσε σε μια μαγική πόλη πριν από μια ολόκληρη ζωή… Η Kristin Hannah γράφει μια επική ιστορία αγάπης (και πόνου) που διαβάζεται απνευστί.

«Βασίλης Λάσκος» (Εστία)
Η νέα έκδοση ενός από τα λιγότερα γνωστά έργα ενός από τους σημαντικότερους Ελληνες λογοτέχνες. Πρόκειται για τη μυθιστορηματική βιογραφία του ηρωικού και τιμημένου αξιωματικού του ναυτικού Βασίλη Λάσκου. Ενός ανθρώπου που, όπως έγραψε ο Γιώργος Σκαμπαρδώνης «έχει όλα εκείνα τα στοιχεία της δωρεάς σε υπερβολικό βαθμό, είναι ξεχωριστός, στα όρια σχεδόν του υπερανθρώπου - αλλά και τις αδυναμίες του: είναι προληπτικός, ξεροκέφαλος, έντιμα αφελής, γενναιόδωρος, που σπαταλάει τον εαυτό του, τις μέρες και τη ζωή με τρόπους απλόχερους και ασυλλόγιστους, σε βαθμό εξάντλησης και απόλυτης φθοράς, σαν να μην υπάρχει αύριο. Είναι πληθωρικά ερωτικός και γυναικάς, με άγριες επιδόσεις στο ποτό και στο γλέντι, στη χαρτοπαιξία και στον τζόγο, σε βαθμό αυτοκαταστροφής. Ελάχιστα υπολογιστής και ποτέ οπισθόβουλος, αναλίσκεται ολοκληρωτικά σε κάθε εκδήλωση και έκφανση της ζωής, είτε αυτό είναι ο έρωτας, το ξενύχτι, η περιπέτεια, ο τυχοδιωκτισμός, το αλκοόλ, είτε, κυρίως, ο πόλεμος».

«Η καρδιά των πραγμάτων» (Πόλις)
«Μέσα στην πνιγηρή ατμόσφαιρα μιας βρετανικής αποικίας, κάπου στις δυτικές ακτές της Αφρικής, μέσα στην αβεβαιότητα του Β΄Παγκοσμίου Πολέμου, μέσα στο νοσηρό κλίμα της κοινωνικής μικροπρέπειας, ο αστυνόμος Χένρι Σκόμπι πασχίζει να διατηρήσει την ηθική του ακεραιότητα. Ο οίκτος και το αίσθημα ευθύνης απέναντι στη Λουίζ, τη σύζυγό του, τον υποχρεώνουν να παραβεί τις αρχές του και να εμπλακεί σε επιλήψιμες δοσοληψίες με τον αινιγματικό σύριο επιχειρηματία Γιουσέφ. Αλλά είναι ο έρωτάς του για μια νέα γυναίκα, την Έλεν, που θα κάνει τον πιστό καθολικό Σκόμπι να υποκύψει στην αμαρτία. Η ηθική του θα τεθεί σε δοκιμασία και, σχεδόν μοιραία, θα οδηγηθεί στη μεγάλη, την τελική αντιπαράθεση με τον ίδιο τον Θεό». Ο Γκράχαμ Γκριν επιβεβαιώνει για μία ακόμα φορά πως έχει μοναδικό τρόπο να καταδύεται στην ψυχή των ηρώων του. Μετάφραση Μαργαρίτα Ζαχαριάδου. 

Νίκος Πρίντεζης

Περισσότερα "Top 10"
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ "TOP 10" Main_000 Τζόνι Κας, ο πιο ευσεβής & ανήσυχος ρόκερ Ο θρυλικός Man In Black έφυγε από τη ζωή στις 12 Σεπτεμβρίου του 2003. Main_7006980-cassette-player-headphones-music-mood-photo Μουσική για τα ταξίδια του καλοκαιριού Άκουσε μαζί μας μία αυτοσχέδια «κασέτα» γεμάτη τραγούδια για το δρόμο… Main_mothers-day-paintining-15 Αξέχαστες μητέρες της ελληνικής πεζογραφίας Οκτώ μητρικές φιγούρες που, όσα χρόνια κι αν περάσουν, όσο κι αν τα ήθη χαλαρώσουν, θα αποτελούν σημεία αναφοράς. Main_friday_the_13th Μανάδες της Κολάσεως, κι αυτές γιορτάζουν σήμερα! Στη ζωή είναι όλες καλές! Στον κινηματογράφο, όμως; Main_original_01 10 τραγούδια της Eurovision που δεν είναι για τα... σκουπίδια! Είναι κάποια τραγούδια της Eurovision, που σε άλλες συνθήκες μπορεί και να μας... άρεσαν. Main_depeche-mode Τα 10 πρόσωπα των Depeche Mode Λιγο πριν έρθουν στο Terra Vibe θυμόμαστε 10 τραγούδια που λατρεύουν οι φανς και γιατί.
#load_content_with_ajax